The New Issue of 
      Translation Watch Quarterly is Out. 
      
      
      
      If you are a subscriber, you will receive it 
      in the mail soon. 
      If not,
      subscribe today!
      
      
      
      
      
      
      
      
      Volume 2, Issue 1, 2006
      
      
      
      This special issue looks at translation in 
      the news.
      
      
      
        IN THIS ISSUE...
          
      
      
      Editorial 
      
      The Translation of 
      the News 
      Dorothy Kelly 
      
      
      
      In this editorial, Dr Dorothy 
      Kelly, Senior Lecturer in Translation at the University of Granada and 
      author of A Handbook for Translator Trainers, highlights the 
      critical importance of translation in the news today. 
      
      
      
      A Rhetorical Paradigm Shift 
      in Media Arabic: 
      From Preaching to the 
      Converted to Devil’s Advocacy 
      Basil Hatim 
      
      
      
      In this paper, world-renowned translation 
      scholar Professor Basil Hatim assesses a recent paradigm shift in the 
      rhetoric of modern Arab media and examines how this ‘rhetorical-textual’ 
      transformation is facilitated by the emergence of new ‘genre’ conventions 
      and new ‘discourse’ attitudes.
      
      
      
      Standards of Reporting 
      Translated Scripts in News Media 
      
      Ali Abusalem 
      
      
      
      In this paper, Doctoral Research Fellow Ali 
      Abusalem examines the standards of reporting translated scripts, and 
      highlights the significance of transcript translations especially when it 
      is dealing with events of international interest.
      
      
      
      Is Translation Halal? 
      Are Translators Traitors? 
      A Study of the Narratives of Iraqi 
      Interpreters and Translators 
      
      Kadhim Ali 
      
      
      
      In this paper, Dr Kadhim Ali examines the 
      ontological narratives of Iraqi interpreters and translators, the public 
      narratives provided by the different segments of the Iraqi society and the 
      conceptual narratives provided by the multinational forces to help form a 
      picture of the status quo of Iraqi interpreters. 
      
      
      
      Translating the News: 
      Reframing Constructed Realities 
      
      Ali Darwish 
      
      
      
      With cable and satellite television networks 
      spreading rapidly and competitively across the globe, news and current 
      affairs television is increasingly becoming a primary source of 
      information for viewers worldwide for both domestic and international 
      stories. While critically relying on translations of news from 
      international providers, these networks are contributing to the reframing 
      of news events and creating information and cultural misfits, often 
      unintended by the original sources and sometimes unwelcome by the intended 
      viewers. This paper examines the impact of translation on news making and 
      argues that by submitting news to translation it undergoes a reframing 
      process entailing a reconstruction of a constructed reality already 
      subjected to professional, institutional and contextual influences.
      
      
      
      Book Review 
      The Making of Arab 
      News 
      
      One recent publication that stands 
      out from the crowd is the present book: The Making of Arab News, by 
      Noha Mellor. Written by an Arab living in the West, this scholarly book 
      brings a fresh insight into the intricate nature of the Arab media...